Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 70 (5020 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Anstrengung {f} U تقلا
Balgerei {f} U تقلا
Aufwand {m} U تقلا
Mühe {f} U تقلا
versuchen U تقلا کردن
ringen U تقلا کردن
strampeln U درگل تقلا کردن
zappeln U درگل تقلا کردن
Anlauf {m} U کوشش [تقلا] [در آزمایشی]
am Ball sein <idiom> U در حال تقلا بودن
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
Die Kauflustigen rissen sich um die Schnäppchen. U خریداران تقلا می کردند بهترین معامله را داشته باشند.
Aktualität {f} U امر تازه
neu <adj.> <adv.> تازه
Einsteiger {m} U تازه کار
frisch <adj.> U تازه
frische Luft {f} U هوای تازه
frischer Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه
Was gibt's ? U چه خبر تازه؟
Bekehrte {f} U تازه کیش
Bekehrer {m} U تازه کیش
Ankömmling {m} U تازه وارد
frisches Blut {n} U خون تازه
Anfängerin {f} U تازه کار [زن]
Anfänger {m} U تازه کار
Neuling {m} U تازه کار
Frischling {m} U تازه کار
Bekehrung {f} U ارشاد به کیش تازه
Debütant {m} U بازیگر تازه کار
Emporkömmling {m} U تازه به دوران رسیده
Debütantin {f} U بازیگر تازه کار [زن]
ein neues Kapitel aufschlagen <idiom> U شروعی تازه کردن
Junganwalt {m} U وکیل تازه کار
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
etwas initiieren U تازه وارد کردن
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
ermutigen U حیات تازه بخشیدن
wieder beleben U نیروی تازه دادن
wieder ankurbeln U نیروی تازه دادن
kühlen U نیروی تازه دادن
Akklimatisierung {f} U سازش با اوضاع تازه جوی
aufatmen U امید تازه پیدا کردن
frisch gepresster Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه گرفته شده
ausbessern U به شکل و طرح تازه ساختن
Schwellenland {n} U کشوری که تازه صنعتی شده [سیاست]
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
etwas herrichten U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
etwas renovieren U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Baum fällt! U درخت داره می افتد! [تازه اره شده]
unveränderte Auflage {f} U چاپ تازه [از نسخه اصلی بدون اصلاح]
Was liegt heute an? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
Frischgefangener {m} [besonders Polizei, Militär] U تازه کار [بویژه در پلیس یا ارتش ] [اصطلاح شوخی]
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
renovieren U تعمیر کردن [دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. U سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
in die Rezension schreiben U در نقد فرهنگی نوشتن [نقد کتاب تازه در بازار]
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
Recent search history Forum search
1امکان ندارد واژه وارد کرد
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com